![الجمعية العمانية للأدباء والكتاب تنظم جلسة حوارية بعنوان/ الترجمة الى العربية.. الواقع والتحديات/ 2 img thumbnail %D8%AF %D9%87%D9%84%D8%A7%D9%84 %D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%AC%D8%B1%D9%8A](https://omannews.gov.om/Portals/0/EasyDNNnews/21639/img-thumbnail_%D8%AF-%D9%87%D9%84%D8%A7%D9%84-%D8%A7%D9%84%D8%AD%D8%AC%D8%B1%D9%8A.jpg)
السيب في 15 أكتوبر / العمانية / نظمت لجنة الترجمة بالجمعية العمانية للأدباء
والكتاب عبر الاتصال المرئي جلسة حوارية بعنوان/ الترجمة إلى العربية :الواقع
والتحديات/ استضافت خلالها ثلاثة من المترجمين الأدباء و المتخصصين في مجال
الترجمة على المستوين المحلي والعربي وهم الدكتور هلال بن سعيد الحجري
والجزائري الدكتور رضوان ضاوي/ مترجم وأكاديمي يترجم من اللغة الألمانية إلى
اللغة العربية والأستاذ الباحث المترجم المغربي محمد آيت حنا مترجم من اللغة
الفرنسية إلى اللغة العربية .
وتناولت الجلسة التعريف بالترجمة ومسيرتها التاريخية وأشهر المترجمين
وخصوصية اللغات والتحديات التي تواجه المترجم عند نقلها إلى اللغة العربية.
/العمانية/
ع س ر