سمعت هذا الشعر،، قال بأنه شعر إنجليزي
يا ترى من هو هذا الشاعر
جوجلت بعض الكلمات
لم أصل إلى نتيجة
جوجلت أخرى
knife + cold + love
فتوصلت إلى خيط من خيوط هذه القصيدة الجميلة
للكاتب الكبير أوسكار وايلد
وأكتشفت - قدرا مقدرا- أنني اشتريت كتابا لهذا الكاتب قبل أسبوع فقط
وكانت القصيدة ضمن هذا الكتاب
أي قدر هذا الذي يربط شيئا مني
بكل الأشياء حولي
//
أترككم مع المقطع
والكلمات
والترجمة
ومقطع آخر لطعم القتل






" رغم أنهم قد أحبوا إلا أنهم قتلوا أحبابهم،،
فأصغوا جيدا لما سأقوله لكم:
من يفعلون هذا قد يفعلونه بنظرة عين،،
ومنهم يفعلونهم بالمراءاة والكلمات،،
إن الجبناء سلاحهم القاتل هي القبلة،،
أما الشجعان فيضربون بحد سيوفهم،،
منهم من قد يقتل حبيبه وهو شاب،،
ومنهم وهو مسن،،
بعضهم قد يخنق بيدي الشهوة،،
وبعضهم يخنق بيدين ذهبيتين،،
والأرحم بينهم يستخدم سكين،،
لأن من يمون بالسكين، يبرد بسرعة،،
بعضهم لا يحب كفاية،،
وبعضهم يحب زيادة،،
بعضهم يبيع،،
وبعضهم يشتري،،
وبعضهم من يذرف الدمع وهو يَقْتُل،،
وبعضهم لا يرف له جفن،،
كل شخص قادر على القتل قد يقتل حبيبه،،
ولكن،،
لا أحد يموت لأنه قُتِلْ!"

للشاعر أوسكار وايلد

Yet each man kills the thing he loves
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!


Some kill their love when they are young,
And some when they are old;
Some strangle with the hands of Lust,
Some with the hands of Gold:
The kindest use a knife, because
The dead so soon grow cold.

Some love too little, some too long,
Some sell, and others buy;
Some do the deed with many tears,
And some without a sigh:
For each man kills the thing he loves,
Yet each man does not die.


By Oscar Wilde,

" The Ballad Of Reading Gaol"


وهؤلاء الناس يقتلون أحبابهم أيضا