إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

الاستعمال الوظيفي للفظ الجلالة في الثقافة العربية

تقليص
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • الاستعمال الوظيفي للفظ الجلالة في الثقافة العربية

    الاستعمال الوظيفي للفظ الجلالة في الثقافة العربية
    ناصر الحجيلان
    ان كلمة "الله" التي تشير الى لفظ الجلالة لها استخدامات مختلفة سواء في استعمالها الشعبي العام أم في استعمالها النخبوي الفصيح. وبسبب عدم فهم هذه الاستعمالات المتعددة والمتنوعة أو عدم وضوحها عند غير العرب من المترجمين حصلت مشكلات للعرب وللمسلمين في امريكا وخاصة بعد احداث سبتمبر عام 2001م، ذلك أن أغلب المترجمين الذين استعانت بهم السلطات الأمريكية لترجمة مكالمات العرب وحواراتهم الهاتفية وغير الهاتفية لم يكن لديهم معرفة عميقة باللغة العربية فضلاً عن معرفة الثقافة العربية العامة أو المحلية، ولهذا لم يكن لديهم ترجمة للفظ الجلالة "الله" سوى المعنى الحرفي God بغض النظر عن السياق الذي ترد فيه.


    وفي اوائل عام 2002م نشرت بعض الصحف الامريكية خبراً عن اعتقال رجلين من أصول عربية (من مصر) في الستينات من عمرهما، وذلك أثناء قيامهما برحلة محلية على احدى الطائرات. فقد سمعتهما المضيفة يكثران من تكرار كلمة "الله" وهي الكلمة الوحيدة التي ميزتها من كلامهما، فأبلغت مسؤولي الأمن الذين شكوا في أمرهما على اعتبار أن تكرار كلمة "الله" بمعناها الديني يعني أن هذين الرجلين يريدان الذهاب الى ملاقاة الله في الجنة، وعليه فقد اعتبروا ذلك دليلاً دامغاً على ما يضمران من نية نحو تفجير الطائرة تماماً كما حصل مع مفجري طائرات سبتمبر.


    وبعد الحديث معهما باللغة الإنجليزية تبين انهما لا يستخدمان كلمة الله بالكثرة التي يستخدمانها في كلامهما بالعربية حينما يتحادثان فيما بينهما. وانتبه أحدهما الى سوء الفهم الذي حصل، فراح يشرح للمترجم ان كلمة "الله" قد تعني الاستغراب أو الموافقة او تحمل دلالة لا علاقة لها بالمعنى الديني الذي في أذهانهم، وبعد فترة اطلق سراحهما بعد ان تبين للسلطات الأمريكية انهما لا يضمران سوءاً في تاريخهما ما يوحي بنوازع اجرامية ضد الشعب الامريكي.


    وقد كان هناك من أُسيء فهمه من المجتمع الأمريكي بسبب استخدامه كلمة "ان شاء الله" التي تعني وظيفياً الموافقة، فهي باختصار تقابل كلمة "Okay"، ولا اعتقد ان الاستخدام الشعبي يريد الدلالة الحرفية لتلك العبارة مع ان ذلك هو معناها الاصلي، والسبب في ذلك يرجع الى ان استخدامها ليس مقصوراً على فئة متدينة فقط، بل يستخدمها العرب من غير المسلمين بالمعنى الوظيفي دون ان يكون في أذهانهم المعنى المعجمي الحرفي.


    ومن معاني لفظ الجلالة التي تتضح عند ترجمتها الى لغة اخرى ما يرد في الكلام الشفهي للناس استعمالات من مثل "بالله!" أو "بالله عليك" أو "والله" وهذه تأتي في سياق التعجب أو الاستغراب والاندهاش من أمر معين، أو للتأكد من صحة ما قيل، وتترجم بـ really. كما يمكن أن ترد بصيغة "والله" أي نعم، أو "إيوالله" أي فعلاً exactly، أو "لا والله" أي أبداً never، أو "عزالله" اي بالتأكيد sure أو indeed، أو "الله الله" قد تكون بمعنى طبعاً أو بالتأكيد of course في حال كونها رداً على استفسار، كما تعني التعجب إذا كانت تعليقاً على حدث معين. أما "يلله" [يا الله] فتعني لنذهب let’s go، أو انته او اخلص بسرعة hurry up.


    هذا بالنسبة لكلمة "الله" لوحدها، أما إذا جاءت بعدها كلمة من مثل "الله وكيلك" فمعنى هذا التركيب هو التذمر في الغالب، وفي "الله يستر" ما يتضمن الإيحاء باستصعاب الأمر، وفي "الله يخليك" ما يعني الرجاء او الشكر. علاوة على ان استخدام من مثل: "الله يعين" أو "الله المستعان" أو "الله يبارك فيك" وغيرها من العبارات التي يرد فيها لفظ الجلالة فإنها قد تكون لوازم لغوية تستخدم عفوياً في كلام بعض الناس باعتبار عبارات مالئة للفجوات التي تحصل عند الكلام الشفهي، وترد ضمن أدوات الربط اللغوي المستخدمة لعضد الكلام، علاوة على ان تلك العبارات تتضمن بعض القيم الثقافية التي تهم المجتمع.


    ومما يجدر ذكره ان استعمالات لفظ الجلالة بهذه الكثرة في كلام الناس إنما يشير إلى الرغبة الكامنة في الوعي الجمعي للناس من استحضار الله سبحانه وتعالى في أعمال البشر مهما اختلفت. وهذا يكشف لنا الجانب الإيماني في الفكر الثقافي العربي الذي يجد في استخدام كلمة "الله" ما يضفي على الكلام معاني الصدق والثقة والتأكيد. وهذه المعاني تبرز بوضوح عند استخدام ألفاظ القسم مثلاً في معناها الأصلي، ثم أصبح استعمال كلمة "الله" جزءاً من الكلام نفسه.
    دع الأيام تفعل ماتشاء
    وطب نفسا اذا حكم القضاء
    ولا تجزع لحادثة الليالي
    فما لحوادث الدنيا بقاء

  • #2
    hurry up to thank every body written in this web

    thanks sssssoooo much
    الليل لباسي و النهار معاشي و الصدق عتادي

    تعليق


    • #3
      جزيت خيرا على المعلومات القيّمة

      تعليق


      • #4
        ما شاء الله


        شكرا لك على المعلومات القيمة

        تعليق


        • #5
          ::


          ربي يعافيك .. شكرا وااايد

          تعليق


          • #6
            موضوع حلووو...
            يعطيك العافية...
            لا تواقيع بعد اليوم،،
            فقد مللت الخربشات في
            تواقيعي،،

            تعليق


            • #7
              Firstly I would like 2 thank u Coz it is amazing info. I hope everybody here can read it to recognize the grandeur of our language.
              Anything!


              A smile is an inexpensive way to improve your looks.
              (Charles Gordy)

              تعليق

              يعمل...
              X